Provision of translation and post-editing services regarding texts in the field of general affairs
Overview
The Translation Centre for the Bodies of the European Union is issuing a call for tenders identified as CDT/2025/OP/0002 for translation and post-editing services focused on general affairs texts. The tender is organized into 22 different lots, corresponding to specific source languages including Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Estonian, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, and Swedish, all translating into English.
This tender is characterized as an open procedure with an estimated total value of €400,000, and each lot is valued at approximately €18,182. The maximum duration for contracts awarded is set at 48 months. The evaluation for contract awards will follow the best price-quality ratio principle.
Eligible applicants include companies, small and medium-sized enterprises, and individual translators or translation service providers, with no explicit restrictions on nationality noted. However, any participation must demonstrate suitability, economic and financial standing, and technical ability as per the selection criteria outlined in the procurement documents.
Submission of tenders is to be conducted electronically, and the deadlines are as follows:tenders must be submitted by June 24, 2025, at 11:00 CET, with a public opening slated for June 26, 2025, and questions must be submitted by June 13, 2025, by 05:00 CET.
The availability of supporting documents such as the invitation to tender, tender specifications, financial offers, and draft contracts has been noted, all of which can be accessed on the Funding & Tenders Portal.
Participants can bid for one or multiple lots, emphasizing that proficiency in the respective language pairs is paramount. The entire framework agreement is developed to facilitate ongoing translation services rather than research or development.
Summarily, the tendering process requires adherence to strict regulations and timelines, with the overarching goal of contracting qualified providers capable of delivering high-quality translation and post-editing services efficiently within the EU framework.
Highlights
The Translation Centre for the Bodies of the European Union is launching a call for tenders, CDT/2025/OP/0002, for the provision of translation and post-editing services regarding texts in the field of general affairs. The source languages are Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Estonian, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian and Swedish, and the target language is English.
This is an open procedure with an estimated total value of €400,000. The TED publication date is 19/05/2025. The lead contracting authority is the Translation Centre for the Bodies of the European Union. The main classification (CPV) code is 79530000 - Translation services.
The call for tenders is divided into 22 lots, each corresponding to a specific source language:
Lot 1:Bulgarian into English
Lot 2:Czech into English
Lot 3:Danish into English
Lot 4:German into English
Lot 5:Greek into English
Lot 6:Spanish into English
Lot 7:Estonian into English
Lot 8:Finnish into English
Lot 9:French into English
Lot 10:Croatian into English
Lot 11:Hungarian into English
Lot 12:Italian into English
Lot 13:Lithuanian into English
Lot 14:Latvian into English
Lot 15:Maltese into English
Lot 16:Dutch into English
Lot 17:Polish into English
Lot 18:Portuguese into English
Lot 19:Romanian into English
Lot 20:Slovak into English
Lot 21:Slovenian into English
Lot 22:Swedish into English
Each lot involves translation and post-editing services regarding texts in the field of general affairs from the specified language into English. The nature of the contract is for services, with a maximum contract duration of 48 months. The award method is based on the best price-quality ratio. The estimated value for each lot is €18,182. The framework agreement is a framework agreement without reopening of competition.
Selection criteria include:
Suitability to pursue the professional activity
Economic and financial standing
Technical and professional ability
Details can be found in the procurement documents.
Milestones:
TED publication date:19/05/2025
Date and time of public opening:26/06/2025 14:00 Europe/Luxembourg
Deadline for receipt of tenders:24/06/2025 11:00 Europe/Luxembourg
Contracting authority is not bound to reply to questions submitted after:13/06/2025 05:00 Europe/Luxembourg
The following documents are available for download:
ENEN-Invitation to tender CDT2025OP0002Invitation letter (Published on 19/05/2025, All lots, Version 1, No translations available)
ENCDT-2025-OP-0002 - Annex 9 - Curriculum VitaeTender specifications (Published on 19/05/2025, All lots, Version 1, No translations available)
ENCDT-2025-OP-0002 - Tender specificationsTender specifications (Published on 19/05/2025, All lots, Version 1, No translations available)
ENCDT-2025-OP-0002 - Annex 6 - Financial TenderFinancial offer form (Published on 19/05/2025, All lots, Version 1, No translations available)
ENCDT-2025-OP-0002 - Draft ContractDraft contract (Published on 21/05/2025, All lots, Version 1, No translations available)
ENCDT-2025-OP-0002 - Tender specificationsTender specifications (Published on 21/05/2025, All lots, Version 1, No translations available)
ENCDT-2025-OP-0002 - Annex 2 - Declaration on HonourDeclaration on honour (tender) (Published on 28/05/2025, All lots, Version 1, No translations available)
Submissions must be sent exclusively at the address for submission given below, using the electronic submission method.
Questions and Answers:
Linguists, and in particular freelance translators, can participate in the linguistic teams proposed by more than one tenderer applying to this call for tenders.
The tender documents published in the Funding & Tenders Portal (Tender specifications and its Annexes, draft Framework Contract) are the same and apply to all lots.
Information on the value per lot was published and is available in the contract notice.
For eSubmission, use the latest versions of Google Chrome or Mozilla Firefox. Clear the cache and cookies if the system is slow. The system encrypts all uploaded documents. The maximum number of documents to upload per tender is 200 files. The maximum file size is 50 MB. The character set encoding is UTF-8. The system supports all 24 official EU languages. A Personal Identification Code (PIC) is mandatory to participate.
In summary, this is a call for tenders for translation and post-editing services from various European languages into English, covering general affairs texts. The Translation Centre for the Bodies of the European Union is seeking qualified tenderers to provide these services under a framework agreement. The tender is divided into 22 lots, each representing a different source language. Tenderers can bid for one or more lots, and the award will be based on the best price-quality ratio. The tender documents, including specifications, financial offer forms, and draft contracts, are available for download from the Funding & Tenders Portal. The deadline for submitting tenders is 24/06/2025.
Find a Consultant to Support You
Breakdown
Eligible Applicant Types:The eligible applicant types are not explicitly stated, but based on the nature of the tender, it is likely that eligible applicants include translation companies, individual translators, and consortia of translators or translation service providers. The selection criteria mention "Suitability to pursue the professional activity," which suggests that applicants must be professionally qualified to provide translation services.
Funding Type:The funding type is procurement, specifically a service contract. The call is for tenders, and the selected tenderers will be contracted to provide translation and post-editing services.
Consortium Requirement:The opportunity does not explicitly state whether a consortium is required or if a single applicant is sufficient. However, the Q&A section mentions that "freelance translators can participate in the linguistic teams proposed by more than one tenderer," suggesting that applicants can form teams, which implies that consortia are permissible. It is also possible to apply as a single entity.
Beneficiary Scope (Geographic Eligibility):The geographic eligibility is not explicitly stated, but given that it is an EU tender, it is likely open to entities registered in the EU member states. The Translation Centre for the Bodies of the European Union is the lead contracting authority, which further suggests an EU focus.
Target Sector:The target sector is translation services, specifically translation and post-editing services in the field of general affairs.
Mentioned Countries:The following countries are mentioned, corresponding to the languages for which translation services are sought: Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Germany, Greece, Spain, Estonia, Finland, France, Croatia, Hungary, Italy, Lithuania, Latvia, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, and Sweden.
Project Stage:The project stage is operational. The tender is for the provision of ongoing translation and post-editing services, not for research, development, or demonstration.
Funding Amount:The estimated total value of the tender is €400,000. The estimated value for each lot (language pair) is €18,182.
Application Type:The application type is an open call for tenders, with electronic submission.
Nature of Support:The beneficiaries will receive money in exchange for services rendered, specifically translation and post-editing services.
Application Stages:The number of application stages is not explicitly detailed, but it involves at least one stage: submission of the tender. The tender will then be evaluated based on the selection criteria outlined in the procurement documents.
Success Rates:The success rates are not mentioned.
Co-funding Requirement:There is no mention of a co-funding requirement.
Summary:
This is a call for tenders issued by the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the provision of translation and post-editing services. The tender is divided into 22 lots, each corresponding to a different language pair, specifically translation from one of 22 languages (Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Estonian, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, and Swedish) into English. The total estimated value of the tender is €400,000, with each lot valued at approximately €18,182. The contract duration is 48 months.
The procedure type is an open procedure, meaning any qualified entity can submit a tender. The submission method is electronic. The award method is based on the best price-quality ratio. Tenderers must demonstrate their suitability to pursue the professional activity, their economic and financial standing, and their technical and professional ability, as detailed in the procurement documents.
The deadline for receipt of tenders is June 24, 2025, at 11:00 Europe/Luxembourg time. The contracting authority is not bound to reply to questions submitted after June 13, 2025, at 05:00 Europe/Luxembourg time.
The tender documents, including the invitation letter, tender specifications, financial offer form, draft contract, and declaration on honour, are available for download. The tender documents published in the Funding & Tenders Portal (Tender specifications and its Annexes, draft Framework Contract) are the same and apply to all lots. Linguists, including freelance translators, can participate in the linguistic teams proposed by more than one tenderer.
Short Summary
Impact The funding aims to provide translation and post-editing services for texts in the field of general affairs from various European languages into English. | Impact | The funding aims to provide translation and post-editing services for texts in the field of general affairs from various European languages into English. |
Applicant Applicants should have expertise in translation and post-editing services, particularly in the specified language pairs. | Applicant | Applicants should have expertise in translation and post-editing services, particularly in the specified language pairs. |
Developments The activities funded will focus on translation services, specifically from Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Estonian, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, and Swedish into English. | Developments | The activities funded will focus on translation services, specifically from Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Estonian, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, and Swedish into English. |
Applicant Type The funding is designed for companies, SMEs, and translation service providers, including individual translators. | Applicant Type | The funding is designed for companies, SMEs, and translation service providers, including individual translators. |
Consortium Single applicants are required per lot, but applicants can form teams or apply for multiple lots. | Consortium | Single applicants are required per lot, but applicants can form teams or apply for multiple lots. |
Funding Amount Each lot is valued at €18,182, with a total estimated value of €400,000 for the entire tender. | Funding Amount | Each lot is valued at €18,182, with a total estimated value of €400,000 for the entire tender. |
Countries The funding is likely open to entities registered in EU member states, as the contracting authority is the Translation Centre for the Bodies of the European Union. | Countries | The funding is likely open to entities registered in EU member states, as the contracting authority is the Translation Centre for the Bodies of the European Union. |
Industry The funding targets the translation and language services sector. | Industry | The funding targets the translation and language services sector. |
Update Log
No updates recorded yet.
Discover with AI
Let our intelligent agent help you find the perfect funding opportunities tailored to your needs.
EU Grant Database
Explore European funding opportunities in our comprehensive, up-to-date collection.
Stay Informed
Get notified when grants change, deadlines approach, or new opportunities match your interests.
Track Your Favorites
Follow grants you're interested in and keep them organized in one place. Get updates on changes and deadlines.
Translation and post-editing services of standardised technical texts in the field of Intellectual Property Rights (European Union Trade Marks (EUTM)) from official EU languages into Maltese
Tender CDT/2026/OP/0002 issued by the Translation Centre for the Bodies of the European Union (CdT) seeks multiple framework contracts for translation and full post-editing of standardised EUTM technical texts from official EU source lan...
Translation and post-editing services of standardised technical texts in the field of Intellectual Property Rights (European Union Trade Marks (EUTM)) from official EU languages into other official EU languages
Translation Centre for the Bodies of the European Union (CDT/2026/OP/0001, TED ref 52/2026 181616-2026) invites tenders for framework agreements to provide translation and post-editing of standardised technical texts related to European...
Provision of language training for staff
The European Union Intellectual Property Office (EUIPO) has an open tender for provision of language training services in English, Spanish, French, German and Italian covering all CEFR levels and delivery modalities including on-site (Al...
Monitoring and analysis services of the Finnish media
The European Parliament (EP-COMM/2026/OP/0020) is procuring a framework contract for daily monitoring of Finnish print, online and audio-visual media and periodic quantitative analysis to support DG Communication. The estimated maximum v...
Dynamic Purchasing System (DPS) for Provision of Software Development, Project Management and Quality Assurance Services (PROMAQ DPS 1: Software development and maintenance services)
The European Border and Coast Guard Agency, known as FRONTEX, has issued a tender opportunity identified as FRONTEX/2025/DPS/0012 for a Dynamic Purchasing System (DPS) aimed at procuring software development, project management, and qual...
Call for Expressions of Interest
The EU grant opportunity is a Call for Expressions of Interest (CEI) aimed at establishing a roster of external experts to assist the European Commission with its communication activities. Published in the Official Journal of the Europea...
Administrative support services to EUSPA
This opportunity is an invitation to tender issued by the European Union Agency for the Space Programme (EUSPA) for the provision of administrative support services, identified as EUSPA/PRG/2026/OP/0003. The total estimated value of the...
Dynamic Purchasing System (DPS) for Provision of Software Development, Project Management and Quality Assurance Services (PROMAQ DPS 2: Project management, quality assurance and other support services)
The European Border and Coast Guard Agency (FRONTEX) has issued a procurement opportunity under the Dynamic Purchasing System (DPS) designated as FRONTEX/2025/DPS/0011. This DPS is aimed at acquiring software development, project managem...
Dynamic Purchasing System (DPS) for Large media strategy, planning, buying and asset adaptation services
The European Commission DG Communication, in collaboration with the European Parliament, has launched a Dynamic Purchasing System (DPS) to procure large-scale media strategy, planning, buying and asset adaptation services. The estimated...
Provision of temporary agency workers to Eurofound - HR/7832
Eurofound (Dublin) has published an open call for tenders (EUROFOUND/2026/OP/0016, HR/7832) for a framework agreement to supply temporary agency workers across five profiles on demand, acting as the legal employer and complying with Iris...
Policy and Legal Advice Centre (PLAC V)
Policy and Legal Advice Centre (PLAC V) is a restricted tender under the Instrument for Pre-accession Assistance (IPA III) to support the Serbian administration in aligning national legislation with the EU acquis and strengthening instit...
Laos-EU Cooperation Facility
Restricted tender EC-INTPA/VTE/2026/EA-RP/0051 for a fee-based service contract (Laos-EU Cooperation Facility) to support implementation of EU-funded programmes in Lao PDR, estimated value EUR 2,000,000 excluding VAT and maximum duration...